Grg : Kezdknek: A trgyesetidhatrozi hasznlata, mellknvfokozs, hasonlt szerkezetek, a szemlyes nvms ers, trgy s birtok |
Kezdknek: A trgyesetidhatrozi hasznlata, mellknvfokozs, hasonlt szerkezetek, a szemlyes nvms ers, trgy s birtok
szegedigorogok.hu 2009.02.22. 18:18
8. LECKE
Szavak
αγγλικά angolul
ακριβώς pontosan
άλλος-η-ο msik
άνοιξη (η) tavasz
Απρίλιος (ο) prilis
Αύγουστος (ο) augusztus
βιβλιοθήκη (η) knyvtr
Γαλλία (η) Franciaorszg
γενέθλια (τα) szletsnap
γερμανικά nmetl
γι’ αυτό ezrt
Δεκέμβριος (ο) december
Δευτέρα (η) htf
επόμενος-η-ο kvetkez
Ιανουάριος (ο) janur
ίδιος-α-ο ugyanolyan, ugyanaz
Ιούλιος (ο) jlius
Ιούνιος (ο) jnius
Ισπανία (η) Spanyolorszg
καλοκαίρι (το) nyr
κάνει ζέστη meleg van
κάνει κρύο hideg van
κάρτα (η) kpeslap
Κυριακή (η) vasrnap
Μάιος (ο) mjus
μάλλον inkbb
Μάρτιος (ο) mrcius
μερικός-η-ο (tbbes szmban) nhny
μορφωμένος-η-ο mvelt
Νοέμβριος (ο) november
οικογένεια (η) csald
Οκτώβριος (ο) oktber
όλος-η-ο (hatrozott nvelvel) az egsz
ορίστε! tessk!
όσο amennyire
Παρασκευή (η) pntek
Πάσχα (το) hsvt
Πέμπτη (η) cstrtk
περασμένος-η-ο (el)mlt
πιο (a mellknvfokozs segdszava)
ποδοσφαιριστής (ο) futballista
ποιος-α-ο melyik
πουθενά sehol, sehova
προπόνηση (η) edzs
Σάββατο (το) szombat
σαββατοκύριακο (το) htvge
σαν mint
Σεπτέμβριο (ο) szeptember
Τετάρτη (η) szerda
Τουρκία (η) Trkorszg
τραγουδιστής (ο) nekes
τραγουδίστρια (η) nekesn
Τρίτη (η) kedd
Φεβρουάριος (ο) februr
φθινόπωρο (το) sz
φορά -szor/szer/szr
χειμώνας (ο) tl
χθες tegnap
Χριστούγεννα (τα) karcsony
χρώμα (το) szn
χωρίς nlkl
A TRGYESET IDHATROZI HASZNLATA
A mita, mennyi ideje? (πόσον καιρό, πόση ώρα;) krds esetben tallkoztunk mr a trgyeset hasznlatval, ami leggyakoribb idhatrozi jelentsben a mikor? (πότε;) krdsre ad vlaszt:
Napszakoknl
το πρωί
το μεσημέρι
το απόγευμα
το βράδυ
τη νύχτα
|
reggel, dleltt
dlben
dlutn
este
jjel
|
A mikor? krdsre adott vlaszban a trgyesetben ll fnv el ki kell tenni a hatrozott nvelt, s ez rvnyes a lenti pldkra is.
Korbban mr lthattuk, hogy ha a napszakot pontosabb idponttal prostjuk, akkor a magyarral ellenttben elszr az rt mondjuk, s csak utna a napszakot: reggel 7-kor στις 7 το πρωί
Napszakoknl
τη Δευτέρα
την Τρίτη
την Τετάρτη
την Πέμπτη
την Παρασκευή
το Σάββατο
την Κυριακή
το σαββατοκύριακο
|
htfn
kedden
szerdn
cstrtkn
pnteken
szombaton
vasrnap
htvgn
|
A napok, hnapok s ltalban az nnepek neveit nagy kezdbetvel kell rni.
Hnapoknl
τον Ιανουάριο
το Φεβρουάριο
το Μάρτιο
τον Απρίλιο
το Μάιο
τον Ιούνιο
τον Ιούλιο
τον Αύγουστο
το Σεπτέμβριο
τον Οκτώβριο
το Νοέμβριο
το Δεκέμβριο
|
janurban
februrban
mrciusban
prilisban
mjusban
jniusban
jliusban
augusztusban
szeptemberben
oktberben
novemberben
decemberben
|
A hnapok fenti elnevezseinl gyelni kell arra, hogy az azokban szerepl ι (γιώτα) betket nem [ĭ] flhangznak ejtjk, hanem nll sztagot alkot [i]-nek: Ιούνιος [I-ù-ni-os] ↔ παιδιά [peδĭà]. Ezzel a jelensggel azoknl a szavaknl tallkozunk, amelyek nem a np nyelvn rkldtek rnk, hanem az grgt bizonyos formban flelevent tuds nyelven, az. n. katharevuszn keresztl kerltek az jgrgbe.
Dtum kifejezsnl a napot σε elljrszval fejezzk ki, a hnap birtokos esetbe kerl, az vszm pedig nvel nlkl vltozatlan marad:
2005. jlius 17-n στις 17 Ιουλίου 2005
2001. mrcius 23-n στις 23 (είκοσι τρεις) Μαρτίου 2001
1996. janur 8-n στις 8 Ιανουαρίου 1996
vszakoknl
την άνοιξη
το καλοκαίρι
το φθινόπωρο
το χειμώνα
|
tavasszal
nyron
sszel
tlen
|
vszmoknl
Το + vszm semleges nemben: 2001-ben (ktezer-egyben) το 2001 (το δύο χιλιάδες ένα)
nnepeknl
το Πάσχα
τα Χριστούγεννα
|
hsvtkor
karcsonykor
|
Jelzs szerkezeteknl
αυτό το χρόνο
αυτή την εβδομάδα
|
ebben az vben
ezen a hten
|
τον περασμένο χρόνο
την περασμένη εβδομάδα
|
az elmlt vben
az elmlt hten
|
τον επόμενο χρόνο
την επόμενη εβδομάδα
|
a kvetkez vben
a kvetkez hten
|
τον άλλο χρόνο
την άλλη εβδομάδα
|
a jv vben
a jv hten
|
όλο το χρόνο
όλη την εβδομάδα
|
egsz vben
egsz hten
|
Egyb krdsekre adott vlaszoknl
Milyen sokig? Mennyi ideig? (Πόσον καιρό; Πόση ώρα;)
Μία μέρα δε θα κάνω τίποτα.
|
Egy napon keresztl nem csinlok semmit.
|
Hnyszor? (Πόσες φορές)
μία φορά (την εβδομάδα)
τρεις φορές (το μήνα)
μερικές φορές
πολλές φορές
|
(hetente) egyszer
(havonta)hromszor
nhnyszor, nha
sokszor
|
Milyen gyakran? (Κάθε πόσο;)
A κάθε jelentse minden (egyes). Egyes szmot vonz, s idhatrozi szerkezetben trgyesettel ll:
κάθε μέρα
κάθε μήνα
κάθε χρόνο
|
mindennap
minden hnapban
minden vben
|
Megjegyzend, hogy a mennyi idre? s mikorra? krdsekre a grgben a για + trgyeset vlaszol:
Θα πάω στην Αθήνα για τρεις μέρες.
Παρακαλώ ένα εισιτήριο για την Τρίτη
|
Megyek Athnba hrom napra.
Krek egy jegyet keddre.
|
Fordts g-m
Τι θα κάνεις την Κυριακή; → Mit csinlsz vasrnap?
Μου αρέσει να βλέπω τηλεόραση το βράδυ. → Szeretek este tvt nzni.
Θα είστε στο σπίτι το απόγευμα; → Otthon lesztek dlutn?
Πού θα είστε το Σάββατο το πρωί; → Hol lesztek szombat reggel?
Η ταινία αρχίζει στις 9 το βράδυ. → A film este 9-kor kezddik.
Δεν πρέπει να βλέπεις τηλεόραση κάθε μέρα. → Nem szabad mindennap tvt nzned.
Δουλεύω όλη την ημέρα, από το πρωί μέχρι το βράδυ. → Egsz nap dolgozok, reggeltl estig.
Πού θα είσαι τον επόμενο/άλλο μήνα; → Hol leszel a kvetkez/jv hnapban?
Όλο το χειμώνα θα είμαστε στη Γαλλία. → Egsz tlen Franciaorszgban lesznk.
Δεν μου αρέσει να πηγαίνω στη βιβλιοθήκη το καλοκαίρι. → Nem szeretek nyron knyvtrba jrni.
Τα Χριστούγεννα θα είμαι μαζί με την οικογένειά μου. → Karcsonykor egytt leszek a csaldommal.
Πηγαίνουμε στη βιβλιοθήκη δύο φορές την εβδομάδα. → Hetente ktszer jrunk knyvtrba.
Τον Αύγουστο θα πάμε στην Ισπανία. → Augusztusban megyek Spanyolorszgba.
Fordts m-g
Mindennap olvasol jsgot? → Διαβάζεις εφημερίδα κάθε μέρα;
Htfn nem tudok iskolba menni. → Τη Δευτέρα δεν μπορώ να πάω στο σχολείο.
Hny rakor indulsz el otthonrl reggel? → Τι ώρα φεύγεις από το σπίτι το πρωί;
Dlben otthon esznk. → Το μεσημέρι τρώμε στο σπίτι.
Az iskola sszel kezddik, ezrt nem szeretem a szeptembert. → Το σχολείο αρχίζει το φθινόπωρο, γι’ αυτό δε μ’ αρέσει ο Σεπτέμβριος.
Tavasszal megyek Trkorszgba ngy napra. → Την άνοιξη θα πάω στην Τουρκία για τέσσερις μέρες.
A szletsnapom jnius 26-n van. → Τα γενέθλιά μου είναι στις 26 Ιουνίου.
Hetente hnyszor van edzsed? → Πόσες φορές την εβδομάδα έχεις προπόνηση;
Kt jegyet krek vasrnapra. → Δύο εισιτήρια, παρακαλώ, για την Κυριακή.
Egsz nap nem ltlak. → Δε σε βλέπω όλη την ημέρα / όλη τη μέρα.
Hol voltl (ήσουν) az elz hten? → Πού ήσουν την περασμένη εβδομάδα;
vente hnyszor msz Spanyolorszgba? → Πόσες φορές το χρόνο πηγαίνεις στην Ισπανία;
Hol leszel 2010-ben? → Πού θα είσαι το 2010;
Mit csinltok a jv hten? → Τι θα κάνετε την άλλη εβδομάδα;
MELLKNVFOKOZS
A mellknvnek a magyarban hrom foka van: alap- (szp), kzp- (szebb), s felsfok (legszebb). A grg a kzp- s felsfokot ugyangy kpzi, utbbit a hatrozott nvel kittelvel tudja kifejezni.
Kpzse:
- Az alapfok a sztri alak, kzpfokban a mellknv el a πιο szcskt tesszk, felsfokban pedig a mellknvvel egyeztetett hatrozott nvelt s a πιο szcskt:
- όμορφος – szp
πιο* όμορφος – szebb
ο πιο* όμορφος – a legszebb
* Vigyzat! A πιο szcska nemtl, szmtl s esettl fggetlenl vltozatlan marad: η πιο όμορφη γυναίκα – a legszebb n, τις πιο όμορφες γυναίκες – a legszebb nket
- Α πιο szcska helyett a –τερος kpzvel (όμορφος, ομορφότερος, ο ομορφότερος). Α kpzs szablyaival ksbbi leckben foglalkozunk.
A felsfok mellett ltalban birtokos esettel vagy elljrs szerkezettel tallkozunk:
Εσύ είσαι ο πιο καλός ποδοσφαιριστής του κόσμου. – Te vagy a vilg legjobb futballistja.
Εσύ είσαι ο πιο καλός ποδοσφαιριστής στον κόσμο. – Te vagy a legjobb futballista a vilgon.
Εσύ είσαι ο πιο καλός ποδοσφαιριστής απ’ όλους. – Te vagy mindenki kztt a legjobb futballista.
A hatrozszt a mellknvhez hasonlan a πιο szcskval fokozzuk, de fontos megjegyezni, hogy felsfokban a hatrozott nvelt csak ritka esetekben tesszk ki, illetve a viszonyts kifejezshez az από elljrszt hasznljuk:
Alapfok: Αυτό το φαγητό μου αρέσει πολύ. – Ez az tel nagyon zlik.
Kzpfok: Αυτό το φαγητό μου αρέσει πιο πολύ. – Ez az tel jobban zlik.
Felsfok: Ποιο φαγητό σου αρέσει πιο πολύ; – Melyik telt szereted (a) legjobban? vagy: Ποιο φαγητό σου αρέσει πιο πολύ απ’ όλα; – Melyik telt szereted mindkzl a legjobban?
Figyelem! A magyar jobban sz kt klnbz hatrozsz kzpfoka:
jl → jobban: καλά → πιο καλά (καλύτερα)
nagyon → jobban: πολύ → πιο πολύ (περισσότερο)
HASONLT SZERKEZETEK
A leggyakoribb hasonlt szerkezetek a kvetkezk:
Alapfokkal
- olyan* (+ mellknv/hatrozsz), mint: σαν + trgyeset
Pl.: Olyan vagy, mint a testvred. Είσαι σαν τον αδερφό σου.
Olyan szp vagy, mint az anyukd. Είσαι όμορφη σαν τη μητέρα σου.
Olyan szpen rsz, mint az apd. Γράφεις όμορφα σαν τον πατέρα σου.
- gy* + ige, mint: σαν + trgyeset
Pl.: gy beszlsz, mint a bartod. Μιλάς σαν τον φίλο σου.
* Α fenti pldkbl jl ltszik, hogy a magyar fmondatban hasznlt utalszkat a grgben itt nem kell kitenni. A jelensggel mg fogunk tallkozni.
- ugyanolyan + mellknv/hatrozsz, mint: το ίδιο ... με
Pl.: Ugyanolyan szp vagy, mint az anyukd. Είσαι το ίδιο όμορφη με τη μητέρα σου.
Ugyanolyan szpen rsz, mint az apd. Γράφεις το ίδιο όμορφα με τον πατέρα σου.
- olyan/annyira + mellknv/hatrozsz, mint (amennyire): τόσο ... όσο
Pl.: Nem vagy olyan/annyira okos, mint a testvred. Δεν είσαι τόσο έξυπνος όσο ο αδερφός σου.
Nem rsz olyan/annyira szpen, mint az apd. Δεν γράφεις τόσο όμορφα όσο ο πατέρας σου.
Kzpfokkal
- …-bb(an/en) …-nl/nl, mint: πιο ... από + trgyeset
Pl.: Maria szebb Eleninl. Η Μαρία είναι πιο όμορφη από την Ελένη.
Maria szebben olvas Eleninl. Η Μαρία διαβάζει πιο όμορφα από την Ελένη.
- …-bb(an/en), mint: πιο ... απ’ ό,τι*
Pl.: A grg nyelv knnyebb, mint gondolod. Τα ελληνικά είναι πιο εύκολα απ’ ό,τι νομίζεις.
Jobban tudsz angolul, mint Nikosz nmetl. Ξέρεις πιο καλά αγγλικά απ’ ό,τι ο Νίκος γερμανικά.
Jobban szeretlek, mint Maria. Σε αγαπώ πιο πολύ απ’ ό,τι τη Μαρία. (↔ Σε αγαπώ πιο πολύ από τη Μαρία. Jobban szeretlek Marinl.)
* Az απ’ ό,τι helyett olykor tallkozhatunk a παρά szcskval is.
Mind az alapfok, mind a kzpfok hasonlt szerkezeteknl megfigyelhet, hogy a magyar mint-nek megfelel sz el a grgben nem kell vesszt rni.
Pldk:
Grgorszg nagyobb Magyarorszgnl. → Η Ελλάδα είναι πιο μεγάλη από την Ουγγαρία.
Te vagy a legokosabb ember, akit a vilgon ismerek. → Εσύ είσαι ο πιο έξυπνος άνθρωπος που ξέρω στον κόσμο.
Maria olyan, mint az anyja: szp s mvelt. → Η Μαρία είναι σαν τη μητέρα της: όμορφη και μορφωμένη.
Melyik Eurpa legnagyobb vrosa? → Ποια είναι η πιο μεγάλη πόλη της Ευρώπης;
Melyik CD tetszik jobban, ez vagy a msik? → Ποιο CD σου αρέσει πιο πολύ, αυτό ή το άλλο;
Melyik CD tetszik a legjobban? → Ποιο CD σου αρέσει πιο πολύ;
Olyan messze van Szeged, mint Larisza Thesszalonikitl. → Το Σέγκεντ είναι τόσο μακριά όσο η Λάρισα από τη Θεσσαλονίκη.
Olyan vagy, mint a tbbiek. → Είσαι σαν τους άλλους.
A grgsalta jobban zlik a tzatzikinl. → Η χωριάτικη σαλάτα μου αρέσει πιο πολύ από το τζατζίκι.
Messzebb van Athn Lamitl, mint Katerini Thesszalonikitl. → Η Αθήνα είναι πιο μακριά από τη Λαμία απ’ ό,τι η Κατερίνη από τη Θεσσαλονίκη.
Ma hidegebb van, mint tegnap. → Σήμερα κάνει πιο πολύ κρύο απ’ ό,τι χθες.
Tged szeretlek a legjobban. / Jobban szeretlek mindenkinl. → Σε αγαπώ πιο πολύ απ’ όλους.
gy rsz grgl, mint a tanrod. → Γράφεις ελληνικά σαν το δάσκαλό σου.
Ugyanolyan csnyn beszlsz, mint a testvred. → Μιλάς το ίδιο άσχημα με τον αδερφό σου.
Te vagy a legjobb bartom. → Εσύ είσαι ο πιο καλός μου* φίλος.
* A birtokos nvmsi szerepben hasznlt szemlyes nvms gyenge alakja a mellknv s fnv kz is bekerlhet:
ο πιο καλός φίλος μου – ο πιο καλός μου φίλος
το όμορφο αυτοκίνητό μου – το όμορφό μου αυτοκίνητο
Fordts g-m
Η Βουδαπέστη μου αρέσει πιο πολύ από την Αθήνα. → Budapest jobban tetszik Athnnl.
Η Βουδαπέστη μου αρέσει πιο πολύ απ’ ό,τι η Αθήνα στον Νίκο. → Jobban tetszik Budapest, mint Nikosznak Athn.
Μιλάς πιο καλά ελληνικά από τον Κώστα. → Jobban beszlsz grgl Kosztasznl.
Είσαι σαν όλους τους άντρες. → Olyan vagy, mint az sszes frfi.
Σε αγαπώ το ίδιο πολύ με τον αδερφό σου. → Ugyangy szeretlek, mint a testvredet/testvred.
Είσαι η πιο ωραία τραγουδίστρια της χώρας. → Te vagy az orszg legszebb nekesnje.
Τι σ’ αρέσει πιο πολύ, το γάλα ή το τσάι; → Mit szeretsz jobban, a tejet vagy a tet?
Ποιον αγαπάς πιο πολύ στον κόσμο; → Kit szeretsz a legjobban a vilgon?
Fordts m-g
Korinthosz kzelebb van Athnhoz, mint Tripoli Patrahoz. → Η Κόρινθος είναι πιο κοντά στην Αθήνα απ’ ό,τι η Τρίπολη στην Πάτρα.
Fradtabb vagyok, mint tegnap. → Είμαι πιο κουρασμένος απ’ ό,τι χθες.
Athn nagyobb Budapestnl. → Η Αθήνα είναι πιο μεγάλη από τη Βουδαπέστη.
Nikosz ugyanolyan j tanul, mint a btyja. → Ο Νίκος είναι το ίδιο καλός μαθητής με τον αδερφό του.
A nmet nyelv nem olyan, mint a grg. → Τα γερμανικά δεν είναι σαν τα ελληνικά.
gy csinlsz, mint a testvred: nem hallasz semmit. → Κάνεις σαν τον αδερφό σου: δεν ακούς τίποτα.
Olyan sokat beszlsz, mint a felesged. → Μιλάς τόσο πολύ όσο η γυναίκα σου.
Ez a szn jobban tetszik a msiknl. → Αυτό το χρώμα μ’ αρέσει πιο πολύ από το άλλο.
Jobban beszlsz grgl, mint egy ve. → Μιλάς πιο καλά ελληνικά απ’ ό,τι πριν από ένα χρόνο.
HASONLT SZERKEZETEK
A szemlyes nvms trgyesetnek tanulsakor megfigyelhettk, hogy a nvms hangslytalan alakjait – ezt gyenge alaknak neveztk – a magyar gyakran szemlyraggal fejezi ki (vrlak [tged] – σε περιμένω, ltom [valamit] – το βλέπω), vagy egyszeren nem is jelli (zlik [nekem] – μου αρέσει). A szemlyes nvms ers trgy- s birtokos esett nyomatkosts kifejezsre, valamint elljrszk utn hasznljuk.
Kpzsk
Gyenge trgyeset
|
Ers trgyeset
|
Ers birtokos eset
|
Gyenge birtokos eset
|
με →
|
(ε)μένα
|
← μου
|
σε →
|
(ε)σένα |
← σου
|
τον →
την →
το →
|
αυτόν
αυτήν
αυτό |
αυτού
αυτής
αυτού |
← του
← της
← του
|
μας →
|
(ε)μάς |
← μας
|
σας →
|
(ε)σάς |
← σας
|
τους →
τις →
τα →
|
αυτούς
αυτές
αυτά
|
αυτών
|
← τους
|
A fenti tblzatbl lthatjuk, hogy a szemlyes nvms hangslyos alakjnak trgy- s birtokos esete a 3. szemly kivtelvel megegyezik.
1. s 2. szemlyben a szkezd ε- hang elhagyhat, ha a sz eltt vele egybeejtett, magnhangzra vgzd sz ll: σε μένα (vagy σ’ εμένα), από σένα, με μας (vagy μ’ εμάς), για σας.
A birtokos eset harmadik szemlyt mondjk gy is: αυτού – αυτουνού, αυτής – αυτηνής, αυτού – αυτουνού, αυτών – αυτωνών. Mivel a birtokos eset hasznlatra sokkal kevsb van szksgnk, mint a trgyesetre, annak hasznlatt elegend halad szinten jobban gyakorolni.
Hasznlatuk
- nllan, nyomatkostsnl:
- Ποιον περιμένεις; Kit vrsz?
- Εσένα. Tged.
- Εμένα περιμένεις; / Περιμένεις εμένα; Engem vrsz?
- Όχι εσένα, αυτόν. Nem tged, t.
- Με αγαπάς; Szeretsz?
- Όχι δε σε αγαπώ, ή μάλλον δεν αγαπώ εσένα. Nem, nem szeretlek, vagyis nem tged szeretlek.
Gyakran tallkozhatunk a szemlyes nvms megkettzsvel is. Ilyenkor is nyomatkostunk, de nem magt a nvmst:
Εμένα με λένε Νίκο. Εσένα πώς σε λένε; Engem Nikosznak hvnak. Tged hogy hvnak?
Εμένα δε μου αρέσει η Αθήνα. Εσένα; Nekem nem tetszik Athn. Neked?
- Elljrszk utn (a trgyeset):
Είμαι πιο μεγάλος από σένα.
Είσαι πιο όμορφη από μένα.
Θέλω να πάω στο σινεμά με σένα.
Αυτό είναι για σας.
Χωρίς εσάς δε θα πάω πουθενά.
Οι Έλληνες δεν είναι σαν εσένα.
|
Nagyobb vagyok nlad.
Szebb vagy nlam.
Veled akarok moziba menni.
Ez az n.
Nlkletek nem megyek sehova.
A grgk nem olyanok, mint te.
|
Az sszetett elljrszknl lttuk, hogy ha azokat szemlyes nvms kveti, elmarad a valdi elljrszi uttag, a nvms pedig gyenge birtokos esetbe kerl: κοντά σου, μπροστά σου. Ehelyett, a teljes sszetett elljrs szerkezet utn hasznlhat a szemlyes nvms ers trgyesete is, amely viszont nyomatkot hordoz:
- Μαρία, είναι δίπλα σου η τσάντα; Maria, melletted van a tska?
- Όχι, είναι δίπλα σε σένα. Nem, temelletted van.
Fordts g-m
Ποιον αγαπάς, εμένα ή τον Κώστα; → Kit szeretsz, engem vagy Kosztaszt?
Σε ξέρω πιο καλά από αυτόν. → Jobban ismerlek, mint t.
Τι ξέρετε για μας; → Mit tudtok rlunk?
Αυτή η κάρτα είναι από μένα; → Tlem van ez a kpeslap?
Δε μ’ αρέσει να μιλάω για σένα. → Nem szeretek rlad beszlni.
Χωρίς εσάς δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. → Nlkletek nem tudunk semmit csinlni.
Δεν βλέπεις τον Κώστα; Είναι ακριβώς δίπλα σου, όχι μπροστά σε μένα. → Nem ltod Kosztaszt? Pont melletted van, nem nelttem.
Εσένα σου αρέσει να μαθαίνεις ελληνικά; → Te szeretsz grgl tanulni?
Ο Νίκος δεν είναι σαν εσένα. → Nikosz nem olyan, mint te.
Fordts m-g
Tessk, ez a tid! → Ορίστε, αυτό είναι για σένα!
Maria jobban tud angolul, mint te. → Η Μαρία ξέρει αγγλικά πιο καλά από σένα.
Veled akarok moziba menni, nem a testvreddel. → Θέλω να πάω στο σινεμά μαζί με σένα, όχι με τον αδερφό σου.
Olyan vagy, mint n. → Είσαι σαν εμένα.
n nem szeretek iskolba jrni. s te? → Εμένα δε μου αρέσει ν
|