Grg : Kezdknek: Rendhagy igk, a felszlt md kpzse, a felszlt md hasznlata, megengeds s tilts |
Kezdknek: Rendhagy igk, a felszlt md kpzse, a felszlt md hasznlata, megengeds s tilts
szegedigorogok.hu 2009.02.22. 18:30
13. LECKE
Szavak
αμάξι (το) kocsi
ανεβαίνω felmegy, feljn, felszll
ας hadd
βάζω nt
βγαίνω kimegy, kijn, kiszll
βλακεία (η) hlyesg
βρίσκω tall
Διαδίκτυο (το) Internet
δυνατός-ή-ό ers, hangos
επιτέλους vgre, vgl
εστιατόριο (το) tterem
ευγενικός-ή(/-ιά)-ό udvarias
θέμα (το) tma
κατεβαίνω lemegy, lejn, leszll
καφετέρια (η) kvhz, kvz
κρυώνω fzik
λεκές (ο) (tsz.: λεκέδες) folt
μη(ν) ne
μπαίνω bemegy, bejn, beszll
μπάλα (η) labda
ό,τι ami(t) (csak)
πλένω (πλύνω) mos
σκάλα (η) lpcs, ltra
στοιχείο (το) (fleg tbbes szmban) adat
συρτάκι (το) (grg tnc) szirtaki
τάξη (η) rend, osztly
τέρμα (το) vglloms
υποθέτω felttelez
χάπι (το) tabletta
χάρη (η) szvessg, kedvessg
ψηλός-ή-ό magas
RENDHAGY IGK
Az albbiakban ngy (-αίνω vg) mozgst jelent, s a bell alakjt ezekhez hasonlan kpz tovbbi egy ige hasznlatt fogjuk gyakorolni:
Folyamatos jelen
|
(Bell jelen)
|
Bell mlt
|
Jelents
|
ανεβαίνω →
κατεβαίνω →
μπαίνω →
βγαίνω →
βρίσκω →
|
(ανέβω)*
(κατέβω)*
(μπω)
(βγω)
(βρω)
|
ανέβηκα
κατέβηκα
μπήκα
βγήκα
βρήκα
|
felmegy, felszll
lemegy, leszll
bemegy, beszll
kimegy, kiszll
tall
|
* Hasznlatos mg -ει soros hangslyos szemlyrag alakjuk is: (ανεβώ, κατεβώ). Hamarosan ltni fogjuk, hogy felszlt md alakjait ez utbbiakbl kpzik.
Pldk
Πρέπει να ανέβουμε με τα πόδια στο δέκατο όροφο; → Gyalog kell flmennnk a tzedik emeletre?
Ανεβήκαμε στο λεωφορείο και φύγαμε. → Felszlltunk a buszra s elindultunk.*
Κατεβήκαμε τις σκάλες.** → Lementnk a lpcsn.
Σε ποια στάση να κατέβω από το τραμ; → Melyik megllnl szlljak le a villamosrl?
Θα*** κατέβετε στην τέταρτη στάση. → A negyedik megllnl szlljon le!
Θα μπεις στο αυτοκίνητο; → Beszllsz az autba?
Δε θα μπείτε στο δωμάτιο; → Nem mentek be a szobba?
Τι ώρα θα βγούμε έξω; → Hnykor megynk ki?
Θα βγεις από το αυτοκίνητο; → Kiszllsz az autbl?
Στο Διαδίκτυο θα βρείτε πολλά στοιχεία για το θέμα. → Az Interneten sok adatot fogsz tallni a tmrl.
Βρήκες την τσάντα σου; → Megtalltad a tskdat?
* Figyelem! Az ανεβαίνω στο λεωφορείο kifejezsben azt a kpet ltjuk magunk eltt, amint felmegynk a busz lpcsin. Ha azt akarjuk megtudni, hogy melyik buszra kell szllni – Grgorszgban a buszmegllkban a buszokat ugyangy le kell inteni, mint a taxikat – ahhoz, hogy valahova eljussunk, akkor akrcsak az angol (take), a fog, vesz jelents παίρνω igt hasznljuk: Ποιο λεωφορείο να πάρω για την Ακρόπολη;
** A felmenni, lemenni vmin vonzata a grgben trgyeset: Ανεβαίνω τις σκάλες. Felmegyek a lpcsn. ↔ Ανεβαίνω στη σκάλα. Felmegyek a ltrra. A κατεβαίνω-val kapcsolatban taln rdemes megjegyezni, hogy mg Magyarorszgon a fvrosba „flmenni” szoks, addig Grgorszgban „lemenni”.
*** A θα felszlt jelentssel is brhat: Στις 11 θα είσαι στο σπίτι. 11-kor itthon legyl!
Fordts g-m
Δεν μπορούμε να ανέβουμε με τα πόδια στον τρίτο όροφο. → Nem tudunk gyalog flmenni a harmadik emeletre.
Θα βγει ο λεκές από το παντελόνι μου; → Ki fog jnni a folt a nadrgombl?
Βρήκατε τα βιβλία που ψάχνατε; → Megtallttok a knyveket, amiket kerestetek?
Το Σάββατο θα κατέβω στην Αθήνα. → Szombaton „flmegyek” Athnba.
Να ανέβουμε στο τρένο γρήγορα γιατί φεύγει αμέσως! → Szlljunk fl gyorsan a vonatra, mert azonnal indul!
Τι ώρα θα σε βρω στο σπίτι; → Hnykor talllak otthon?
Fordts m-g
Menjnk be ebbe az tterembe? → Να μπούμε σ’ αυτό το εστιατόριο;
Menjnk ki ma este? → Να βγούμε απόψε;
Megrkeztnk a vgllomsra, le kell szllnunk. → Φτάσαμε στο τέρμα, πρέπει να κατέβουμε.
Ott, ahol leszllsz a buszrl, tallsz majd egy j kvhzat. → Εκεί που θα κατέβεις από το λεωφορείο, θα βρεις μία καλή καφετέρια.
Bementem a szobba s elkezdtem olvasni. → Μπήκα στο δωμάτιο και άρχισα να διαβάζω.
Talltl valamit? → Βρήκες τίποτα;
A FELSZLT MD KPZSE
A felszlt mdnak a grgben csak egyes s tbbes szm 2. szemlyben van nll ragja. A tbbi szemlyben – termszetesen 2. szemlyben is –, mint azt mr korbban lttuk, a felszltst a να-s szerkezettel tudjuk kifejezni.
Miutn tapasztalhattuk, hogy az igket leggyakrabban bell igeszemlletben hasznljuk, s a bell t kpzsre vonatkoz szablyokat is ismerjk mr, elszr a bell igk felszlt mdjval foglalkozunk.
A bell tbl kpzett felszlt md
Tbbsztag igk
A szemlyrag egyes szm 2. szemlyben -ε, tbbes szm 2. szemlyben -τε:
(γράψω) →
(φέρω) →
(δώσω) →
(διαβάσω) →
(συνεχίσω) →
|
γράψε! (egyes szm 2. szemly: rj!)
γράψτε! (tbbes szm 2. szemly: rjatok!)
φέρε!
φέρτε!
δώσε!
δώστε!
διάβασε!
διαβάστε!
συνέχισε!
συνεχίστε!
|
Amint az utols kt sznl is lthat, a hromsztag vagy annl hosszabb igknl felszlt md egyes szm 2. szemlyben a hangsly egyet az ige eleje fel ugrik: διάβασε! – διαβάστε!
Nhny ignl a felszlt md ragja tbbes szm 2. szemlyben -ετε:
(φύγω) →
(μείνω) →
|
φύγετε!
μείνετε!
|
Rendhagysgok:
A πάω ignek nincs felszlt mdja, (habr a ktetlen stlus beszlt nyelvben egyes szm 2. szemlyben tallkozhatunk a πάνε! alakkal), helyette a πηγαίνω ige felszlt mdjt hasznljk.
Az (ανέβω), (κατέβω) igk felszlt mdja egyes szm 2. szemlyben ανέβα! κατέβα!, tbbes szm 2. szemlyben az -ει soros hangslyos szemlyrag igk ragozsnak megfelelen ανεβείτε! κατεβείτε!
Az (αφήσω) felszlt mdban άφησε! - αφήστε! vagy άσε! - άστε!
Egysztag igk
A szemlyrag egyes szm 2. szemlyben -ες, tbbes szm 2. szemlyben az -ει soros hangslyos szemlyrag igk ragozsnak megfelelen -είτε:
(μπω) →
(βγω) →
(βρω)* →
(δω) →
(πω) →
(πιω) →
|
μπες!
μπείτε!
βγες!
βγείτε!
βρες!
βρείτε!
δες!
δείτε!
πες!
πείτε!
πιες!
πιείτε!
|
* Α βρες! jelentse keress!
Fleg a beszlt nyelvben a felszlt md igeragja tbbes szm 2. szemlyben olykor -έστε is lehet: πείτε! = πέστε! μπείτε! = μπέστε!
A folyamatos tbl kpzett felszlt md
Hangslytalan szemlyrag igk
A szemlyrag egyes szm 2. szemlyben -ε, tbbes szm 2. szemlyben -ετε:
γράφω →
περιμένω →
πηγαίνω →
|
γράφε!
γράφετε!
περίμενε!
περιμένετε!
πήγαινε!
πηγαίνετε!
|
Α hromsztag vagy annl hosszabb igknl a hangsly ugyangy vltozik, mint a bell szemllet hasonl igknl.
Rendhagysgok:
Α τρέχω -α soros hangslyos szemlyrag igeknt kpzi a felszlt md alakjait: τρέχα! – τρεχάτε!
sszevont szemlyrag igk
Akrcsak a mlt idnl, felszlt mdban is megjelenik a -γ- bvtmny. A szemlyrag egyes szm 2. szemlyben -ε, tbbes szm 2. szemlyben -ετε:
τρώω →
λέω →
|
τρώγε!
τρώγετε!
λέγε!
λέγετε!
|
Rendhagysgok:
Az ακούω felszlt mdban άκου! – ακούτε!
Az -α soros hangslyos szemlyrag igk
A szemlyrag egyes szm 2. szemlyben -α, tbbes szm 2. szemlyben -άτε:
μιλάω →
σταματάω →
ρωτάω →
|
μίλα!
μιλάτε!
σταμάτα!
σταματάτε!
ρώτα!
ρωτάτε!
|
A hangsly ugyangy vltozik, mint a hromsztag vagy annl hosszabb bell szemllet igknl.
Az -ει soros hangslyos szemlyrag igk
A tbbi csoportnl is tallkozhatunk olyan igkkel, amelyekbl nem, vagy alig kpeznek felszlt mdot. Az -ει soros hangslyos szemlyrag igknl a felszlt md hasznlata egyes szm 2. szemlyben pusztn teoretikus, azt a gyakorlatban να + ktmddal fejezik ki, pl.: να τηλεφωνείς. A felszlt md szemlyragja tbbes szm msodik szemlyben -είτε, pl.: τηλεφωνείτε!
A FELSZLT MD HASZNLATA
A felszlt md hasznlatra rvnyesek a ktmdrl elmondott szablyok: ha az ige rendszeresen, szoksszeren ismtld, illetve huzamos, teht ltalnos cselekvsre utal, akkor folyamatos igeszemlletet hasznlunk, ha a fentieket mellz, konkrt cselekvsre utal, akkor pedig bell igeszemlletet:
Διάβαζε κάθε μέρα! (folyamatos)
Γράψε το γράμμα! (bell)
|
Olvass mindennap!
rd meg a levelet!
|
Ugyanakkor mg a ktmdrl azt mondtuk, hogy az nem fejezi ki az idt, addig a felszlt mdnl azt tapasztalhatjuk, hogy a mr folyamatban lv, illetve megvalsuls eltt ll cselekvsre utal igt inkbb folyamatos igeszemlletben teszik felszlt mdba:
Πλένε καλά τα χέρια σου!
Τρώγε όμορφα!
Μίλα πιο δυνατά!
Λέγε!
|
Alaposan mosd meg a kezed!
Szpen egyl!
Hangosabban beszlj!
Mondjad!
|
Megfigyelhet tovbb az is, hogy tbb ige esetben az egyik vagy msik – fleg folyamatos – igeszemllet alak kevsb van hasznlatban, st vannak olyan igk is, amelyeknek egyltaln nincs felszlt mdjuk, ilyen pl. a μπορώ s az είμαι. Ezekben az esetekben να + ktmddal lehet kifejezni a felszltst:
Να βάζεις τάξη κάθε μέρα στο δωμάτιό σου!
Να μου φέρνεις γάλα από το μαγαζί μια φορά την εβδομάδα!
Να είσαι στο σπίτι στις 11!
|
Mindennap rakj rendet a szobdban!
Hozz nekem hetente egyszer tejet az zletbl!
Legyl itthon 11-kor!
|
Amennyiben az ighez a kzvetlen vagy kzvetett trgyat helyettest trgy vagy birtokos eset gyenge szemlyes nvms is tartozik, ezeket az ige utn tesszk az albbi sorrendben: ige + kzvetett trgy + kzvetlen trgy:
Διάβασέ μου το γράμμα!
Διαβάστε μου το γράμμα!
Διάβασέ το!
Διαβάστε το!
Διάβασέ μου το!
Διαβάστε μού το!
Φέρε μου το ποτήρι εδώ!
Φέρτε μου το ποτήρι εδώ!
Φέρ’ το εδώ!
Φέρτε το εδώ!
Φέρε μού το εδώ!
Φέρτε μού το εδώ!
|
Olvasd el nekem a levelet!
Olvasstok el nekem a levelet!
Olvasd el!
Olvasstok el!
Olvasd el nekem!
Olvasstok el nekem!
Hozd nekem ide a poharat!
Hozztok nekem ide a poharat!
Hozd ide!
Hozztok ide!
Hozd nekem ide!
Hozztok nekem ide!
|
A hangtani szablyokkal val ismerkedskor megtanultuk, hogy a szemlyes nvms trgy- s birtokos esetben ll gyenge alakjai simulszk, amelyeket az azokkal sszefgg igvel egybe kell ejteni. A fenti pldkon lthatjuk, a hromsztagos trvnynek megfelelen hogyan vltozik az ige fhangslya, pl.: Διάβασέ το! Olvasd el!
Tbb, gyakran hasznlt ktsztag bell szemllet ignl, ha az egyes szm felszltst – elssorban – 3. szemly trgy- vagy birtokos esetben ll gyenge szemlyes nvms kveti, az -ε igerag kiesik, amit rsban aposztroffal jellnk:
Φέρ’ το εδώ!
Βάλ’ το εκεί!
Βγάλ’ το από εκεί.
Πάρ’ το μαζί σου!
Δώσ’ μου λεφτά!
Δώσ’ το σε μένα!
Φά’ το!
|
Hozd ide!
Tedd oda!
Vedd ki onnan!
Vidd magaddal!
Adj (nekem) pnzt!
Add oda nekem!
Edd meg!
|
Pldk
- Φέρε το ποτήρι εδώ!
- Πού να το βάλω;
- Βάλ’ το εδώ!
- Άναψε το φως!
- Τι να το κάνω;
- Άναψέ το!
- Διάβασέ μου την εφημερίδα!
- Τι να την κάνω;
- Διάβασέ μου την!
Άκουσέ με!
Κόψε μου μία φέτα ψωμί!
Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε!
Χορέψτε όλοι συρτάκι!
Κάνε ό,τι θέλεις!
Δείξε μου το σπίτι σου!
Άνοιξε την πόρτα!
Ανοίξτε το παράθυρο, σας παρακαλώ!
Ρίξε ψηλά την μπάλα!
Άρχισε να διαβάζεις!
Συνέχισε να διαβάζεις!
Άλλαξε τα ρούχα σου!
Τελείωνε τις βλακείες!
Σταμάτα!
Μίλα!
Ξέχνα το!
Άσε με!
Άσ’ τον να φύγει!
Πες μου την αλήθεια!
Πιες λίγο νερό!
Βγες από το αμάξι!
Μπείτε, σας παρακαλώ, στο αυτοκίνητο!
Περάστε!
Πάρ’ το μαζί σου!
Δώσ’ το σ’ αυτόν!
Κατέβα γρήγορα!
Ανεβείτε, σας παρακαλώ!
Περιμένετέ με!
Να είσαι πάντα ευγενικός!
|
- Hozd ide a poharat!
- Hova tegyem?
- Tedd ide!
- Kapcsold fel a lmpt!
- Mit csinljak vele?
- Kapcsold fel!
- Olvasd fl nekem az jsgot!
- Mit csinljak vele?
- Olvasd fl nekem!
Hallgass meg!
Vgj nekem egy szelet kenyeret!
Szedd ssze a holmidat s menj el!
Szirtakizzatok mindannyian!
Csinlj, amit akarsz!
Mutasd meg a hzadat/laksodat!
Nyisd ki az ajtt!
Nyissa ki az ablakot, krem!
Dobd magasra a labdt!
Lss hozz a tanulshoz!
Folytasd a tanulst!
ltzz t!
Fejezd be a hlyesget!
Hagyd abba!
Beszlj!
Felejtsd el!
Hagyjl!
Hagyd elmenni (frfit)!
Mondd meg az igazat!
Igyl egy kis vizet!
Szllj ki a kocsibl!
Szlljon be, krem, az autba!
Jjjn be!
Vidd magaddal!
Add neki!
Szllj le gyorsan!
Szlljanak fel, krem!
Vrjatok meg!
Lgy mindig udvarias!
|
Fordts g-m
Πήγαινε στο σούπερ-μάρκετ και πάρε ένα κιλό ψωμί! → Menj el a boltba s vegyl egy kil kenyeret!
Χάλασε αυτό το εκατοστάρικο, σε παρακαλώ! → Vltsd fel, lgy szves, ezt a szzast!
Ξέχνα με για πάντα! → Felejts el rkre!
Γράφε μου κάθε μέρα! → rj mindennap!
Δείξτε μου, σας παρακαλώ, τι έχετε στην τσάντα σας! → Mutassa meg, krem, mi van a tskjban!
Πρόσεχε τα λόγια σου! → Vigyzz a szavadra!
Αποφάσισε επιτέλους! → Dntsl vgre!
Μιλάτε λίγο πιο δυνατά γιατί δεν ακούω τίποτα! → Beszljen egy kicsit hangosabban, mert nem hallok semmit!
Κάνε μου τη χάρη και φέρε τα χάπια μου εδώ! → Lgy oly kedves s hozd ide a tablettimat!
Φτιάξε μου ένα φραπέ! → Kszts nekem egy frappt!
Πλένε καλά τα χέρια σου! → Mosd meg alaposan a kezed!
Άσ’ την να πει ό,τι θέλει! → Hagyd elmondani, amit akar!
Βγες από εκεί! → Gyere ki onnan!
Πες μου τι θέλεις! → Mondd meg, hogy mit szeretnl!
Τρώγε, μη (ne) μιλάς! → Egyl, ne beszlj!
Fordts m-g
nts egy kis bort a poharamba! → Βάλε λίγο κρασί στο ποτήρι μου!
Szllj fel gyorsan a buszra! → Ανέβα γρήγορα στο λεωφορείο!
Hozd ide! → Φέρ’ το εδώ!
Mondd el a problmdat! → Πες μου το πρόβλημά σου!
Kstold meg a muszakmat! → Δοκίμασε το μουσακά μου!
Edd meg! → Φά’ το!
Tedd oda! → Βάλ’ το εκεί!
Menj a dolgodra! → Πήγαινε στη δουλειά σου!
Vrj meg! → Περίμενέ με!
Gyertek be! → Περάστε (μέσα)!
Menj innen, nem akarlak ltni! → Φύγε από εδώ, δε θέλω να σε δω!
Nyisd ki az ajtt! → Άνοιξε την πόρτα!
Csukd be az ablakot, mert fzom! → Κλείσε το παράθυρο γιατί κρυώνω!
Legyl nlam dlutn 5-kor! → Να είσαι στο σπίτι μου στις 5 το απόγευμα!
Fogd meg egy kicsit a knyveimet! → Πιάσε λίγο τα βιβλία μου!
MEGENGEDS S TILTS
A megengedst az ας + ktmd fejezi ki:
Ας πάει αν θέλει τόσο πολύ!
Ας κάνουν ό,τι θέλουν!
Ας υποθέσουμε ότι ...
Ας πούμε ...
|
Hadd menjen, ha annyira akar!
Hadd csinljanak, amit akarnak!
Ttelezzk fel, hogy …
Mondjuk …
|
A fenti pldkon lthat, hogy az ας felszlt rtelemmel is br.
A tiltst a μη(ν) + ktmd fejezi ki. A μη! jelentse nllan ne!
Μη νομίζεις ότι εσύ τα ξέρεις όλα!
Μην πάτε εκεί!
Μην πάρεις ψωμί!
Τρώγε, μη μιλάς!
Μην ακούς κανέναν!
Μη βλέπεις συνέχεια τηλεόραση!
|
Ne gondold, hogy te mindent tudsz!
Ne menjetek oda!
Ne vegyl kenyeret!
Egyl, ne beszlj!
Ne hallgass senkire!
Ne nzz folyton tvt!
|
A μη(ν) el kitehet a να is, ez a tilts szigorn taln valamelyest enyht:
Μη νομίζεις ότι εσύ τα ξέρεις όλα! – Να μη νομίζεις ότι εσύ τα ξέρεις όλα!
A να-val s ας-szal bevezetett ktmdot szintn a μη(ν)-nel lehet tagadni:
Σου είπα να μην πας εκεί.
Θέλω να μη με περιμένεις.
Αποφάσισα να μην πάω στην Αθήνα.
Ας/Να μην ξεχνάμε ότι …
|
Mondtam neked, hogy ne menj oda.
Azt akarom, hogy ne vrj meg.
gy dntttem, hogy nem megyek el Athnba.
Ne felejtsk el, hogy …
|
Fordts g-m
Ας πει ο Νίκος ό,τι θέλει! Eμείς ξέρουμε ποια είναι η αλήθεια. → Hadd mondjon Nikosz, amit akar. Mi tudjuk mi az igazsg.
Ας υποθέσουμε ότι έχεις δίκιο. → Tegyk fel, hogy igazad van.
Μη μιλάς όταν τρως! → Ne beszlj, amikor eszel!
Να μην κατέβετε εδώ ακόμα! → Ne szlljanak mg le itt!
Μην το δείξεις στον Κώστα! → Ne mutasd meg Kosztasznak!
Fordts m-g
Ne krdezz hlyesgeket! → Μη ρωτάς βλακείες!
Ne egyl elttem! → Μην τρως μπροστά μου!
Ne tncolj Marival! → Μη χορεύεις με τη Μαρία!
Jorgosz azt mondta, hogy ne vegyek semmit. → Ο Γιώργος είπε να μην αγοράσω τίποτα.
Hagyjad! Hadd egyen nyugodtan! → Άσ’ τον! Ας φάει ήσυχα!
|