Grg : Kezdknek: Rendhagy igk, a kzvetlen jv s a bizonyossg kifejezse, a hogy ktsz leggyakoribb grg megfeleli, mondatrs |
Kezdknek: Rendhagy igk, a kzvetlen jv s a bizonyossg kifejezse, a hogy ktsz leggyakoribb grg megfeleli, mondatrs
szegedigorogok.hu 2009.02.22. 18:34
14. LECKE
Szavak
αργώ ksik
βοηθάω (+ trgyeset) segt vkinek
βραδινό (το) vacsora
βρέχει esik az es
γαρίδα (η) garnla
γάτα (η) macska
δέμα (το) csomag
δοκιμάζω kiprbl, felprbl, megkstol
δουλειά (η) munkahely
ενοχλώ zavar
εξηγώ megmagyarz
έρχομαι jn
ερωτευμένος-η-ο (+ με) szerelmes vkibe
ευτυχώς szerencsre
ηλίαση (η) napszrs
ίσως taln
ίωση (η, tsz. -εις) vrusos fertzs
και άλλος-η-ο mg (tbb)
καλαμάρι (το) tintahal
κρίμα kr
λειτουργώ mkdik
λυπάμαι sajnl
μάνα (η) anya
μεσημεριανό (το) ebd
μπορεί lehet
μύδι (το) kagyl
νοιάζει rdekel
ντρέπομαι szgyell
ομπρέλα (η) erny
παθαίνω baja esik, (el)szenved, (betegsget) kap
παίρνω τηλέφωνο (+ trgyeset) telefonl vkinek
παρά (ktsz) mint
παραγγέλνω rendel
παραδοσιακός-ή-ό hagyomnyos
πατάτα (η) burgonya
πιστεύω hisz (+ σε) vmiben; (+ trgyeset) vkinek
ποτάμι (το) foly
προλαβαίνω elr, (idben) sikerl
προτείνω ajnl
προτιμώ elnyben rszest, preferl, jobban szeret, inkbb vlaszt
πρωθυπουργός (ο) miniszterelnk
ροζ rzsaszn
σκυλί (το) kutya
σοκ (το) sokk
στέλνω kld
στομάχι (το) gyomor, has
συγχωρώ (+ trgyeset) megbocst vkinek
συμβουλή (η) tancs
συστήνω bemutat
σχεδιάζω tervez
τα έχω (+ με) jr vkivel
ταχυδρόμος (ο) posts
τιμή (η) r
τόσος-η-ο annyi
τουριστικό γραφείο (το) utazsi iroda
φαίνομαι ltszik, tnik
χαίρομαι rl
χάνω elveszt, elveszik, leksik
χιονίζει esik a h
χορταίνω jllakik
RENDHAGY IGK
Bvtsk a rendhagy igk tbort az albbi igkkel:
Folyamatos jelen
|
(Bell jelen)
|
Bell mlt
|
Jelents
|
προτείνω
παθαίνω
προλαβαίνω
χορταίνω
στέλνω
παραγγέλνω vagy
παραγγέλλω
|
προτείνω
(πάθω)
(προλάβω)
(χορτάσω)
(στείλω)
(παραγγείλω)
|
πρότεινα
έπαθα
πρόλαβα
χόρτασα
έστειλα
παράγγειλα v.
παρήγγειλα
|
javasol
baja esik, (el)szen-
ved, betegsget kap
elr, idben sikerl
jllakik
kld
rendel
|
Pldk
Στο τουριστικό γραφείο μου πρότειναν να πάω στην Αυστρία, εγώ όμως προτιμώ* να κάνω ηλιοθεραπεία στην θάλασσα παρά* να κάνω ορειβασία. → Az utazsi irodban azt javasoltk, hogy menjek Ausztriba, de n jobban szeretek a tengernl napozni, mint hegyet mszni.
Τι έπαθες; → Mi trtnt veled? (Milyen bajod esett?)
Έπαθα ίωση. → Vrusos fertzst kaptam.
Πάμε γρήγορα για να προλάβουμε το τρένο! → Menjnk gyorsan, hogy elrjk a vonatot!
Όλη την ημέρα έτρεχα, και δεν πρόλαβα να φτιάξω βραδινό. → Egsz nap rohantam, gy aztn nem jutott r idm, hogy vacsort ksztsek.
Χόρτασες ή να σου βάλω και άλλο**; → Jllaktl vagy tegyek mg**?
Πώς μπορώ να στείλω αυτή την κάρτα στην Ουγγαρία; → Hogy tudom elkldeni ezt a kpeslapot Magyarorszgra?
Θέλω να παραγγείλω μια μερίδα μύδια. → Szeretnk rendelni egy adag kagylt.
* A προτιμώ jelentse preferl, elnyben rszest, jobban szeret, inkbb vlaszt, amely tagmondatok sszehasonltsnl leggyakrabban a παρά ktszval fordul el:
Μου είπαν να πάρω το μπλε, εγώ όμως προτίμησα το ροζ.
Προτιμώ να διαβάζω βιβλία παρά να βλέπω τηλεόραση.
Προτιμώ να ακούω μουσική παρά να ακούω εσένα.
Προτιμώ την Θεσσαλονίκη από την Αθήνα.
|
Azt mondtk, hogy a kket vegyem meg, de n inkbb a rzsasznt vlasztottam.
Jobban szeretek knyvet olvasni, mint tvt nzni.
Inkbb zent hallgatok, mintsem hogy tged hallgassalak.
Jobban szeretem / Inkbb vlasztom Thesszalonikit, mint Athnt.
|
** A και άλλος-η-ο jelentse tbb, tovbbi rtelemben mg, szemben az ακόμα-val, amely fleg idbelisget fejez ki:
Θέλεις και άλλη σούπα;
Krsz mg (tbb) levest?
|
Θέλεις ακόμα σούπα;
Krsz mg (mindig) levest?;
|
Έχεις και άλλα προβλήματα;
Van mg (tbb) gondod (is)? |
Έχεις ακόμα προβλήματα;
Vannak mg (mindig) gondjaid? |
Έχω και άλλες τρεις φίλες.
Van mg (tovbbi) hrom bartnm. |
Έχεις ακόμα τις τρεις φίλες σου;
Megvan mg a hrom bartnd? |
Fordts g-m
Ο Γιάννης μου πρότεινε να μην κάνω τίποτα. → Janisz azt javasolta, hogy ne csinljak semmit.
Από την πολλή ηλιοθεραπεία πάθαμε ηλίαση. → Α sok napozstl napszrst kaptunk.
Πρόλαβες το αεροπλάνο ή το έχασες; → Elrted a replt vagy leksted?
Έχω πολλή δουλειά. Δεν πρόλαβα ακόμα ούτε να φάω. → Sok a dolgom. Mg enni sem volt idm / sem sikerlt.
Να σου φέρω και άλλη μία πορτοκαλάδα; → Hozzak neked mg egy narancsot?
Προτιμώ να μη χορτάσω παρά να χαλάσω το στομάχι μου. → Inkbb ne lakjak jl, mintsem hogy elrontsam a gyomromat.
Μου στείλανε ένα δέμα από τη δουλειά μου. → Kldtek egy csomagot a munkahelyemrl.
Τι παραγγείλατε; → Mit rendelt?
Παράγγειλε και άλλες πέντε μπίρες! → Rendelj mg t srt!
Fordts m-g
A pincr javasolta, hogy kstoljam meg a garnlt, de n jobban kedvelem a hagyomnyos teleket. → Ο σερβιτόρος μου πρότεινε να δοκιμάσω τη γαρίδα, αλλά εγώ προτιμώ τα παραδοσιακά φαγητά.
A magas raktl sokkot kaptam. → Από τις ψηλές τιμές έπαθα σοκ.
Reggel ksn keltem s nem volt idm megenni a reggelimet. → Το πρωί ξύπνησα αργά και δεν πρόλαβα να φάω το πρωινό μου.
Jllaktl? → Χόρτασες;
Kldd el nekem! → Στείλ’ το σε’ μένα!
Majd n rendelek mindenkinek. → Θα παραγγείλω εγώ για όλους.
Rendelsz nekem mg egy adagot? → Θα μου παραγγείλεις και άλλη μία μερίδα;
A KZVETLEN JV S A BIZONYOSSG KIFEJEZSΕ
A kzvetlen jv
A να + bell jelen alkalmas arra, hogy azzal a beszdben elrevettett, teht a kzvetlen jvben megvalsul cselekvst fejezzk ki:
Να σου πω (κάτι).
Να σε ρωτήσω (κάτι).
Να σου δείξω πού μένω.
Να σου δώσω μία συμβουλή.
Να σου συστήσω τους φίλους μου.
Να στο* εξηγήσω.
|
Mondok valamit.
Krdezek valamit.
Megmutatom, hol lakok.
Adok egy tancsot.
Bemutatom a bartaimat.
Elmagyarzom.
|
* στο = σου το
A fenti mondatoknl megfigyelhet, hogy az alany mindig 1., a kzvetlen vagy kzvetett trgy pedig 2. szemlyben ll. A mondatok termszetesen rtelmezhetek krdsknt vagy felszltsknt is: Mondjak valamit? Hadd mondjak valamit!
A bizonyossg
A θα segdsz alkalmas a bizonyossg kifejezsre is:
Αυτός θα είναι.
O Κώστας θα ξέρει.
|
lesz az.
Kosztasz bizonyra tudja.
|
Mlt idej bizonyossg kifejezsre a θα + (tbbnyire) bell mltat hasznljuk:
- Πού είναι ο Νίκος;
- Θα έφυγε.
- Πού είναι το ψωμί;
- Θα το έφαγε ο Γιάννης.
- Πήγε κανείς στο μάθημα;
- Η Μαρία θα πήγε.
|
- Hol van Nikosz?
- Valsznleg elment.
- Hol van a kenyr?
- Minden bizonnyal Janisz megette.
- Bement valaki az rra?
- Maria bizonyra bement.
|
A bizonyossg kifejezhet mg a πρέπει να-val is:
Ο Κώστας πρέπει να ξέρει.
- Πήγε κανείς στο μάθημα;
- Η Μαρία πρέπει να πήγε.
|
Kosztasz bizonyra tudja.
- Bement valaki az rra?
- Maria bizonyra bement.
|
Fordts g-m
Να σου πω κάτι. Δε με νοιάζει τι θα κάνεις. → Mondok valamit. Nem rdekel, mit csinlsz.
Να σας ρωτήσω. Περνάει από δω το λεωφορείο 22; → Hadd krdezzek valamit! Jr erre a 22-es busz?
Να σας συστήσω το φίλο μου: ο Νίκος από τη Λαμία. → Hadd mutassam be nektek a bartom: Nikosz Lamibl.
Να σου δώσω μία συμβουλή. Μην κάνεις μπάνιο ποτέ στο ποτάμι! → Adok neked egy tancsot. Sose frdj a folyban!
Να στο εξηγήσω εγώ! → Majd n elmagyarzom!
Δεν βλέπω την Ελένη. Θα έφυγε. → Nem ltom Elenit. Bizonyra elment.
Fordts m-g
Krdezek valamit. Igaz, hogy Nikosszal jrsz? → Να σε ρωτήσω κάτι. Είναι αλήθεια ότι τα έχεις με το Νίκο;
Mondok valamit. Tudom, hol voltl tegnap este. → Να σου πω κάτι. Ξέρω πού ήσουν χθες το βράδυ.
Adok egy tancsot. Mskor ne egyl muszakt kenyr nlkl! → Να σου δώσω μία συμβουλή. Άλλη φορά να μην τρως μουσακά χωρίς ψωμί!
Megmutatom, hol lakik a miniszterelnk. Ott. → Να σου δείξω πού μένει ο πρωθυπουργός. Εκεί.
Hol van a narancslm? Valaki megihatta. → Πού είναι η πορτοκαλάδα μου; Κάποιος θα την ήπιε.
A KZVETLEN JV S A BIZONYOSSG KIFEJEZSΕ
A hogy ktsz leggyakoribb grg megfeleli:
1. Πως, ότι
A πως s ότι a hogy legjellemzbb, elssorban trgyi mellkmondatokban hasznlt megfeleli:
Ξέρω πως/ότι έχεις δίκιο. → Tudom, hogy igazad van..
Μου είπαν πως/ότι με περιμένεις. → Mondtk, hogy vrsz.
gyeljnk arra, hogy krd mellkmondatnl a krdsz eltt nem llhat πως vagy ότι:
Ξέρω πού μένεις. → Tudom, (hogy) hol laksz.
Ξέρω ποιος έχει δίκιο. → Tudom, (hogy) kinek van igaza.
Ξέρεις πώς* λειτουργεί αυτό το τηλέφωνο; → Tudod, hogy(an) mkdik ez a telefon?
* A πώς itt nem ktsz, hanem krdsz. Ezt jelzi a hangslyjel is.
2. Που
rzelmi tltet szavak, illetve kifejezsek utn a hogy legjellemzbb megfelelje az itt ktszknt hasznlt που:
Συγνώμη που δε σε γνώρισα. → Bocsnat, hogy nem ismertelek meg.
Με συγχωρείτε που άργησα. → Elnzst krek, hogy kstem.
Ευτυχώς που είσαι και εσύ μαζί μου. → Szerencse, hogy te is velem vagy.
Καλά που έφερα ομπρέλα μαζί μου . → Mg j, hogy magammal hoztam az ernyt.
Κρίμα που δεν πήγες στη συναυλία. → Kr, hogy nem mentl el a koncertre.
Χαίρομαι* που σε βλέπω. → rlk, hogy ltlak.
Λυπάμαι* που δεν μπόρεσα να έρθω**. → Sajnlom, hogy nem tudtam eljnni.
Ντρέπομαι* που δεν μπορώ να απαντήσω. → Szgyellem, hogy nem tudok vlaszolni.
* Α szenved szemlyrag igk ragozsval a 16. lecktl foglalkozunk.
** A jn grg megfelelje: έρχομαι, bell jelene: έρθω, bell mltja: ήρθα, egyes szm 2. szemly felszlt mdja: έλα!
Α fenti pldknl a που okhatrozi mellkmondatokat vezet be. gyszintn a που (vagy ώστε) vezeti be a kvetkezmnyes mellkmondatokat is, amelyeknl a fmondatban ltalban a τόσος-η-ο mellknvvel, illetve a τόσο hatrozszval tallkozunk:
Έχω τόση δουλειά που(/ώστε) δεν έχω χρόνο για τίποτα. → Olyan sok dolgom van, hogy nincs idm semmire.
Ο Νίκος έχει τόσα λεφτά που μπορεί να αγοράσει ό,τι θέλει. → Nikosznak olyan sok pnze van, hogy mindent meg tud venni, amit csak akar.
Είμαι τόσο κουρασμένος που σήμερα δε θα πάω πουθενά. → Olyan fradt vagyok, hogy ma nem megyek sehova.
Η Ελένη είναι τόσο όμορφη που είναι όλοι ερωτευμένοι μαζί* της. →
* A szerelmes vonzata a grgben με: Είμαι ερωτευμένος με σένα / μαζί σου. Szerelmes vagyok beld. A με s az elljrszknt hasznlt μαζί kztt az a klnbsg, hogy ha azokat szemlyes nvms kveti, akkor elbbi nyomatkot hordoz:
Είμαι ερωτευμένος με σένα.
Είμαι ερωτευμένος μαζί σου.
|
Beld vagyok szerelmes. (Nem msba.)
Szerelmes vagyok beld.
|
gyeljnk arra, hogy a πού-ra csak akkor kerl hangslyjel, ha az krdsz. Jelentse ilyenkor: hol? hova?
3. Να + ktmd
Az akarst kifejez θέλω να utn mr tanultuk, hogy ktmd kvetkezik, s a felszltsbl rezzk is, hogy arrl van sz. Arrl is volt mr sz, hogy a clhatrozi mellkmondatokat is a να, illetve kiss nyomatkosabban a για να vezeti be:
Θέλω να διαβάζεις κάθε μέρα. → Azt akarom, hogy mindennap olvass.
Πάω στο μαγαζί να αγοράσω κάτι. → Megyek a boltba, hogy vegyek valamit.
Έφυγα πιο νωρίς για να προλάβω σίγουρα το τρένο. → Hamarabb indultam, hogy biztosan elrjem a vonatot.
gyszintn να-s szerkezetet hasznlunk nhny olyan ige utn is, amelyek magyarra fordtsnl nem rezzk a felszltst, s ez alapjn a ktmd szksgt sem:
Αποφάσισα να πάω το καλοκαίρι στην Ελλάδα. → Elhatroztam, hogy nyron elmegyek Grgorszgba.
Σχεδιάζω να πάω το καλοκαίρι στην Ιταλία. → Azt tervezem, hogy nyron elmegyek Olaszorszgba.
Ελπίζω να σε βρω στο σπίτι το βράδυ. → Remlem otthon talllak este.
Δεν νομίζω να είναι ανοικτή η τράπεζα. → Nem hiszem, hogy nyitva van a bank.
Πιστεύω να μην κάνω λάθος (tvedek). → Bzom benne, hogy nem tvedek.
Λες να βρέξει; → Azt mondod, hogy / Szerinted esni fog?
Μπορεί/Ίσως* να μη χιονίσει. → Lehet, hogy / Taln nem fog havazni.
Μου φαίνεται** ναΜου φαίνεται** να μην ξέρεις καλά ελληνικά. → gy tnik, hogy nem tudsz jl grgl.
Σκέφτηκα** (Arra gondoltam) να περάσω από το σπίτι σου. → Arra gondoltam, hogy beugrok hozzd.
Σου υποσχέθηκα** (Meggrtem) να μην κλάψω. → Meggrtem, hogy nem fogok srni.
Χαίρομαι** να σε δω. → rlk, hogy ltlak.
* A μπορεί jelentse lehet. A πρέπει-hez hasonlan, a mondat alanytl fggetlenl mindig egyes szm 3. szemlyben ll, s akrcsak bizonyossg kifejezsnl a πρέπει, mlt idben nem hasznlatos, az utna ll ige viszont mlt idej cselekvs kifejezsnl mlt idbe kerl. Ugyangy viselkedik a taln jelents ίσως (να) is, azzal a klnbsggel, hogy ott a να elhagyhat:
- Θα είσαι στο σπίτι το απόγευμα;
- Μπορεί/Ίσως.
Μπορεί να βρέξει.
Μπορεί να έβρεξε.
Ίσως να/θα βρέξει.
Ίσως (να) έβρεξε.
|
- Otthon leszel dlutn?
- Lehet/Taln.
Lehet, hogy esni fog.
Lehet, hogy esett.
Taln esni fog.
Taln esett.
|
** Szenved szemlyrag igk.
Fordts g-m
Συγνώμη που σας ενοχλώ, αλλά μου είπαν να σας τηλεφωνήσω τώρα. → Elnzst, hogy zavarom, de azt mondtk, hogy most telefonljak nnek.
Καλά που είσαι εδώ! Χωρίς εσένα δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. → Mg j, hogy itt vagy! Nlkled nem tudunk semmit csinlni.
Λες να μην καταλαβαίνει ο Νίκος τίποτα; → Azt mondod, hogy Nikosz nem rt semmit?
Αγόρασα πολύ ψωμί για να χορτάσουμε όλοι. → Sok kenyeret vettem, hogy mindannyian jllakjunk.
Αποφάσισα να σου πω όλη την αλήθεια. → Elhatroztam, hogy elmondom neked a teljes igazsgot.
Λυπάμαι που δε θέλεις να έρθεις (jnni) μαζί μας. → Sajnlom, hogy nem akarsz velnk jnni.
Ευτυχώς που δε βρέχει. → Szerencse, hogy nem esik.
Εγώ δεν ξέρω πού μένει η Μαρία, αλλά η Ελένη θα/πρέπει να ξέρει. → n nem tudom, hogy hol lakik Maria, de Eleni bizonyra tudja.
Εγώ δεν αγόρασα αναψυκτικά, αλλά ο Νίκος θα/πρέπει να πήρε. → n nem vettem dtket, de Nikosz minden bizonnyal vett.
Μπορεί να μη μιλάω καλά ελληνικά, αλλά αυτά που είπες τα κατάλαβα. → Lehet, hogy nem beszlek jl grgl, de azokat, amiket mondtl, megrtettem.
Τα ελληνικά είναι τόσο δύσκολα που πρέπει να διαβάζω όλη την ημέρα. → A grg nyelv olyan nehz, hogy egsz nap tanulnom kell.
Ελπίζω να μην είσαι πολύ κουρασμένη. → Remlem, hogy nem vagy nagyon fradt.
Δεν νομίζω να με ξέρεις. → Nem hiszem, hogy ismersz.
Αυτό το σχολείο είναι τόσο μακριά που εκεί σίγουρα δε θα πηγαίνω. → Ez az iskola olyan messze van, hogy oda biztosan nem fogok jrni.
Σχεδιάζω να αγοράσω καινούργιο αυτοκίνητο. → Tervezem, hogy j autt veszek.
Μπορεί να έχεις δίκιο εσύ. → Lehet, hogy neked van igazad.
Fordts m-g
Remlem, hogy nem zavarlak. → Ελπίζω να μη σε ενοχλώ.
Tudom, hogy ki mondta azt, hogy ne gyere (να μην έρθεις) el hozzm. → Ξέρω ποιος είπε να μην έρθεις στο σπίτι μου.
n nem tudom az igazat, de te bizonyra tudod. → Εγώ δεν ξέρω την αλήθεια, αλλά εσύ πρέπει να ξέρεις.
Arra gondoltam, hogy veszek valami finomat ebdre. → Σκέφτηκα να πάρω κάτι νόστιμο για το μεσημεριανό.
Szgyellem, hogy nem hvtalak fel telefonon. → Ντρέπομαι που δε σε πήρα τηλέφωνο.
Kr, hogy nem vagy itt. → Κρίμα που δεν είσαι εδώ.
Olyan sokat dolgoztam, hogy nem sikerlt beugranom hozzd. → Δούλευα τόσο πολύ που δεν πρόλαβα να περάσω από το σπίτι σου.
Elhatroztam, hogy megtanulok angolul. → Αποφάσισα να μάθω αγγλικά.
Azt tervezem, hogy egy hten keresztl nem fogok tvt nzni. → Σχεδιάζω να μη βλέπω τηλεόραση μία εβδομάδα.
Lehet, hogy jrt itt a posts. → Μπορεί να πέρασε ο ταχυδρόμος.
Azt mondod, hogy / Szerinted este havazni fog? → Λες να χιονίσει το βράδυ;
Ελπίζω να μην είσαι πολύ κουρασμένη. → Remlem, hogy nem vagy nagyon fradt.
Δεν νομίζω να με ξέρεις. → Nem hiszem, hogy ismersz.
Meggrtem neked, hogy fogok segteni. → Σου υποσχέθηκα να βοηθήσω.
Sajnlom, hogy nem lehetsz velnk. → Λυπάμαι που δεν μπορείς να είσαι μαζί μας.
Nem tudod vletlenl, hogy hova tettem a knyvemet? → Μήπως ξέρεις πού έβαλα το βιβλίο μου;
Nyron lehet, hogy elmegynk Nmetorszgba. → Το καλοκαίρι μπορεί να πάμε στη Γερμανία.
MONDATRSZ NYOMATKOSTSA A TRGY MEGKETTZSVEL
A szemlyes nvms ers trgy- s birtokos esetnek trgyalsakor lthattuk, hogy ha azokat a rjuk vonatkoz gyenge alakkal megkettztk, akkor a mondatban valamelyik sz – de sosem maga a nvms – enyhe nyomatkot kap:
Εμένα με λένε Νίκο.
(↔ Εμένα λένε Νίκο.)
Εμένα μου άρεσε.
(↔ Εμένα άρεσε.)
|
Engem Nikosznak hvnak.
(↔ Engem hvnak Nikosznak.)
Nekem tetszett.
(↔ Nekem tetszett.)
|
Ha teht a mondat kzvetlen vagy kzvetett trgyt a r vonatkoz szemlyes nvms gyenge alakjval megkettzzk, akkor valamelyik mondatrsz – de sosem maga a megkettztt trgy – enyhe nyomatkot kap:
Τη Μαρία την είδες; → Lttad Marit?
Τον καφέ σου τον ήπιες; → Megittad a kvdat?
Τις φίλες σου τις έφερες μαζί σου; → Magaddal hoztad a bartnidet?
Του είπες του Γιάννη να φέρει μαζί του λεφτά; → Mondtad Janisznak, hogy hozzon magval pnzt?
A gyenge szemlyes nvms a vonatkoztatott sz el is kerlhet:
Τη Μαρία την είδες; = Την είδες τη Μαρία;
Ha a kzvetlen vagy kzvetett trgyat szeretnnk nyomatkostani, akkor azt a mondat elejre hozzuk:
Τη Μαρία είδες, όχι την Ελένη; → Marit lttad, nem Elenit?
Του Γιάννη είπες να φέρει λεφτά, όχι του Κώστα; → Janisznak mondtad, hogy hozzon pnzt, nem Kosztasznak?
Termszetesen azt a krdst, hogy Lttad-e Marit?, a trgy kiemelse nlkl is fordthatjuk: Είδες τη Μαρία; A trgy megkettzse ezzel szemben a beszdnek tbb sznt s lnksget ad.
Fordts m-g
Την σούπα γιατί δεν την έφαγες; → A levest mirt nem etted meg?
Γιατί δεν το διάβασες το βιβλίο; → Mirt nem olvastad el a knyvet?
|